<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>パラオ語 &#187; Nn</title>
	<atom:link href="http://www.gskb.biz/wp1/?cat=16&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gskb.biz/wp1</link>
	<description>PALAUAN language study notes</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Jun 2022 12:58:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>mathematics, number 　　　算数、数、数えること</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1129</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1129#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 14:10:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mm]]></category>
		<category><![CDATA[Nn]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1129</guid>
		<description><![CDATA[ochúl 　　[ɔ ? u(:)l] 　　　　　　　　英）　　mathematics, number, counting 　　　　　　　　日）　　算数、数、数えること 　　　　ocherengel 　　　　 　　　　　 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1129</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>nauseous　　　　　　　　吐き気がする</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1083</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1083#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 14:17:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[からだの具合が悪いとき]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1083</guid>
		<description><![CDATA[merecherached a rengul　　[mərə ? rə ? əð ə rəŋ(u)l] (???)　　　 　　　難しい発音で、発音記号には自信ありません 　　　　　英）　　　nauseous 　　　　　日） [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1083</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>runny nose　　　　　　　鼻水たらたら</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1080</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1080#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 14:14:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[Rr]]></category>
		<category><![CDATA[からだの具合が悪いとき]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1080</guid>
		<description><![CDATA[ongirt　　　[ɔŋirt]　　　　 　　　　英）　　　runny nose 　　　　日）　　　runny : 鼻水が出る　　nose : 鼻　→　鼻水たらたらの状態]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1080</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>near　　　　　　　　　　　　　　・・・の近くに</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=989</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=989#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 00:32:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[場所・位置の表現]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=989</guid>
		<description><![CDATA[kmeed　　　　[kmi:ð]　　　　　　　　　 　　　　簡単そうですが、意外と発音が難しい単語です。 　　　　模範の発音に続けて発音してみましたが、何度もやりなおしさせられました。 　　　　最初の k の音、これが日 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=989</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngardmau　　　　　　　　　　ガラスマオ（？）</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=856</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=856#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 02:51:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gg]]></category>
		<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[パラオの地名]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=856</guid>
		<description><![CDATA[「ガラスマオの滝」で観光名所にもなっている、本島西北部の州です。 このカナ表記（ガラスマオ）もこのまま日本語読みしてパラオの人に通じるか、微妙です。 ネイティブ・パラワンの発音を聴いてみましょう　　　　 綴りの中にある「 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=856</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngaremlengui　　　　　　　アルモノグイ（？）</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=848</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=848#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 01:49:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aa]]></category>
		<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[パラオの地名]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=848</guid>
		<description><![CDATA[Ngaremlemgui　　[ŋərɛmlɛŋwi]　　　　　　　　　　　　　 本島（バベルダオブ島）中西部の州です。 (「パラオの州」参照　） パラオの地名などのカナ表記のなかで、私がもっとも違和を感じるのがこの「アル [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=848</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ngerkebesang　　　　　　　アラカベサン（島）</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=672</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=672#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 10:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aa]]></category>
		<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[パラオの地名]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=672</guid>
		<description><![CDATA[コロール島の西北側、コーズウェイを渡った先にある島です。 最初この名前を見たときは、「日本人の、アラカベという人がいて、その人を記念して島に名前をつけた」と真剣に思い込んでいましたが、こちらで綴りをみて、発音も聴いて、ど [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=672</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>numbers　　　　　　　（「人」の場合の）数</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=550</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=550#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 13:08:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nn]]></category>
		<category><![CDATA[さまざまな表現]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=550</guid>
		<description><![CDATA[数の呼称をみてみます　　　　&#8212;-> 「数詞」のページも見てみましょう ta　　　　　　[tʌ]　　　　　　　　　　one teru　　　　　[tɛru]　　　　　　　　two tedei　　　　 [tɛðɛi [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=550</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No　　　　　　　　　　　　　　　いいえ</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=218</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=218#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 12:14:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nn]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=218</guid>
		<description><![CDATA[ng diak　　　[ŋ ðjʌk]　　　 英）　　No 日）　　いいえ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=218</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/No_1.mp3" length="19356" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
