<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>パラオ語 &#187; Tt</title>
	<atom:link href="http://www.gskb.biz/wp1/?cat=22&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gskb.biz/wp1</link>
	<description>PALAUAN language study notes</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Jun 2022 12:58:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>take shower　　　　　シャワーを浴びる</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1308</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1308#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 05:56:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ss]]></category>
		<category><![CDATA[Tt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1308</guid>
		<description><![CDATA[molecholb　　[mɔlɛ ? ɔlb]　　シャワーを浴びる　　take shower 例）　Molecholb el mo ungil.　　　　　　 　　　　　　　英）　”Take a good shower.&#038; [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1308</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>thirsty　　　　　　　　　　のどが渇いている</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1211</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1211#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2011 02:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1211</guid>
		<description><![CDATA[meched a rengul　　　　[mɛ ? ɛðə rəŋɑl]　　　　 　　　　　英）　　　thirsty 　　　　　日）　　　のどが渇いている 例）　　「のど、渇いてますか？」　　　　　　　Are you th [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1211</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>tired(2)　　　　　　　　　　　　疲れている</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1207</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1207#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 07:47:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>
		<category><![CDATA[からだの具合が悪いとき]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1207</guid>
		<description><![CDATA[mesaul　　　[mɛsaul]　　　　 　　　　　　英）　　　tired 　　　　　　日）　　　つかれている 例）　　「疲れてますか？」　　　Are you tired? 　　　　　　　Ke mesaul?　　　　　 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1207</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>throat　　　　　　　　　のど</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1126</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1126#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 11:29:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1126</guid>
		<description><![CDATA[omerkáol　　　[ɔmɛlkaɔl] 　　　　　英）　　　　throat 　　　　　日）　　　　のど 人称による所有接尾辞： 　　　　　　私ののど　　　　　　　　あなたののど　　　　　　彼・彼女ののど 　　　　　　 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1126</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>toothache　　　　　　　歯痛</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1103</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1103#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 09:53:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>
		<category><![CDATA[からだの具合が悪いとき]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1103</guid>
		<description><![CDATA[meringel a ungelek　　　　　　 　　　　英）　　　toothach 　　　　日）　　　歯痛 　　　　雑音が入って聞き取りにくいですが、 　　　　　　　ungelek [əŋɛlɛk] 　　です]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1103</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>tired　　　　　　　　　　　疲れている</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1069</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1069#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 05:32:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>
		<category><![CDATA[_日本語由来の言葉]]></category>
		<category><![CDATA[感情・感覚・気質の表現]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1069</guid>
		<description><![CDATA[skareter　　　[skarɛtɛ(:r)]　　　　 　　　　　英）　　　tired 　　　　　日）　　　疲れている 　　　　　日本語の「疲れてる」、そのまま。 　　　　　パラオ語に元からある「疲れている」は、　me [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1069</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thursday　　　　　　　木曜日</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=789</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=789#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 07:05:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=789</guid>
		<description><![CDATA[Thursday　　　　　　Ongeua el ureor　　　木曜日　　　 　　　　　　　　　　　Ongeua　　　　４番目 　　　　　　　　　　　ureor　　　　　　労働・仕事 　　　　　　　　　　　「木曜」は「仕 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=789</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tuesday　　　　　　　　火曜日</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=786</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=786#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 07:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=786</guid>
		<description><![CDATA[Tuesday　　　　　　Ongeru el ureor　　　火曜日　　　 　　　　　　　　　　Ongeru　　　　　２番目 　　　　　　　　　　ureor　　　　　　　労働・仕事 　　　　　　　　　　「火曜」は「仕事を [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=786</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>those　　　　　　　　　　　あれ（等）、彼ら</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=756</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=756#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 04:41:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=756</guid>
		<description><![CDATA[tilkél 　　　例）　Tirke te rua techang? 　　　　　Who are those people? 　　　　　　　　　　techang : who]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=756</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>take　　　　　　　　　　　　　　とる、持っていく</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=588</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=588#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 13:29:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>
		<category><![CDATA[命令文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=588</guid>
		<description><![CDATA[mnguu　　　[mŋu:]　　　　　　 　　　　綴りのままに発音記号を起こしてみると、[mŋu:] になるのですが、　 　　　　発音を聴くと、どうしても[ŋ]は聴き取れません。 　　英）　　take, get, bri [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=588</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
