<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>パラオ語 &#187; あいさつ</title>
	<atom:link href="http://www.gskb.biz/wp1/?cat=30&#038;feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gskb.biz/wp1</link>
	<description>PALAUAN language study notes</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Jun 2022 12:58:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>How are you?　　　　　　ごきげん、いかが？</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1182</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1182#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Dec 2010 11:13:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>
		<category><![CDATA[からだの具合が悪いとき]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1182</guid>
		<description><![CDATA[職場や街中で知り合いに会ったときのいつものあいさつ、です。 Ke ua ngarang?　　　　　　　　 　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　How are you? 　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　ごき [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=1182</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Good Evening　　　　　　　　こんばんは</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=877</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=877#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 04:39:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=877</guid>
		<description><![CDATA[Ungil kebesengei.　　[ŋil kəb(ə)sɛŋei]　　　　 英）　　Good Evening 日）　　こんばんは]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=877</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>You are welcome　　　　　　どういたしまして</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=346</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=346#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 04:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>
		<category><![CDATA[さまざまな表現]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=346</guid>
		<description><![CDATA[「ありがとう」と言われて、返す定番のごあいさつです。 Thank　you. に対して、　ng diak と返しています。 　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=346</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ThankYouYouAreWelcome.mp3" length="40793" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Thank　you　　　　　　　　　　ありがとう（ございます）</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=220</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=220#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 12:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tt]]></category>
		<category><![CDATA[あいさつ]]></category>
		<category><![CDATA[さまざまな表現]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=220</guid>
		<description><![CDATA[フォーマルな表現とフォーマルでない表現、計３種類の順に聴いてみます。 １．　フォーマルな表現　　　Ke kmal mesaul　　　[kɛ(ə) kməl mɛsaul]　　あるいは　 2.　informal な表現　　 [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=220</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ThankYou1_1.mp3" length="41828" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ThankYou1_2.mp3" length="41828" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ThankYou2_1.mp3" length="25110" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ThankYou3_1.mp3" length="23542" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>I&#8217;m　fine.  　　　　　　　　　　元気です。</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=63</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=63#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 22:51:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[Ak mesisiich.　[ək məsisi:?] 　 あるいは　　 chで終わる語の、最後にのどに何かつっかかるような音に注意して聴きましょう 英）　I&#8217;m fine. 日）　元気です。　 「ご機嫌いか [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=63</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ImFine.mp3" length="40256" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/ImFine2.mp3" length="40257" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>How are you? 　　　　　　　ごきげん、いかが？</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=61</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=61#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 22:41:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[Ke ua ngarang? [kə uʌ ŋərəŋ] 　あるいは　　 　 むりやりカナ表記すると、「コワ（ン）ガラン」ですかね？　ん？　「怖がらん」？ 英）　How are you? 日）　ごきげん、いかがですか？]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=61</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/HowAreYou.mp3" length="30332" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/HowAreYou2.mp3" length="19884" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>GoodBye. See you later.　　さようなら、またね。</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=36</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=36#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 13:47:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Mechikung me a uriul.　 [mɛ?iku:n məuri:ul] 　　　 あるいは　 別れ際に送る側の人が口にするあいさつ。　送る側・送られる側で表現が異なります。 英） Good bye. See  [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=36</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodByeSeeYouLater3.mp3" length="31910" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodByeSeeYouLater.mp3" length="49149" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/IllgoSeeYouLater2.mp3" length="42879" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Good Afternoon 　　　　　　こんにちは（２）</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=31</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=31#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 13:14:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[　Ungil　sueleb  [ŋil suɛｌɛb]　　        あるいは　   　 １２時すぎてからの「こんにちは」。 　sueleb は twelve が変化したもの（かも？） 英）　Good Afterno [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=31</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodAfternoonAfter2.mp3" length="27730" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodAfternoonAfter.mp3" length="32953" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Good Afternoon 　　　　　　こんにちは</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=29</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=29#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 13:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[Ungil chodochosong　[ŋil ?ɔdɔ?ɔsɔŋ] あるいは　 　 昼前１０時頃から１２時頃までのあいさつ。 英）　Good Afternoon 日) こんにちは]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=29</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodAfternoonBefore2.mp3" length="42882" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodAfternoonBefore3.mp3" length="32433" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Good Morning 　　　　　　　おはようございます</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=23</link>
		<comments>http://www.gskb.biz/wp1/?p=23#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 12:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
				<category><![CDATA[あいさつ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[Ungil tutau　[ŋil tutau] あるいは　 　 英）　Good Morning 日) おはようございます]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gskb.biz/wp1/?feed=rss2&#038;p=23</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodMorning3.mp3" length="25633" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.gskb.biz/wp1/wp-content/uploads/GoodMorning2.mp3" length="37649" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
