<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>パラオ語 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.gskb.biz/wp1/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gskb.biz/wp1</link>
	<description>PALAUAN language study notes</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Jun 2023 17:11:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
	<item>
		<title>プーさん より 口にしてはいけない単語 へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1030&#038;cpage=1#comment-5907</link>
		<dc:creator>プーさん</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jun 2023 17:11:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1030#comment-5907</guid>
		<description><![CDATA[スリランカに8年間在住してました。
確かに、スリランカでは
女性の性器を意味する言葉でした。

フカムワなんか教えてもらいましたが、
これもワイセツな表現でした。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>スリランカに8年間在住してました。<br />
確かに、スリランカでは<br />
女性の性器を意味する言葉でした。</p>
<p>フカムワなんか教えてもらいましたが、<br />
これもワイセツな表現でした。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ママ花 より Thank　you　　　　　　　　　　ありがとう（ございます） へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=220&#038;cpage=1#comment-5865</link>
		<dc:creator>ママ花</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2022 04:49:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=220#comment-5865</guid>
		<description><![CDATA[天気が役立つ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>天気が役立つ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>独立広場で「嘆きの母」の像を見る &#8211; JICA volunteer life in Uzbekistan より ペリリューにて(1） へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1193&#038;cpage=1#comment-5071</link>
		<dc:creator>独立広場で「嘆きの母」の像を見る &#8211; JICA volunteer life in Uzbekistan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2017 19:19:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1193#comment-5071</guid>
		<description><![CDATA[[...] ペリリューにて(1） ペリリューにて(2） 参照 [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ペリリューにて(1） ペリリューにて(2） 参照 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>admin_plu より パラオ語辞書・文法書 へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344&#038;cpage=1#comment-4110</link>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jul 2016 23:13:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344#comment-4110</guid>
		<description><![CDATA[「がんばれ」　：　Ka Bong!  「カ　ボン」　でしょうか・・・
　　　（http://www.gskb.biz/wp1/?p=797）
「おめでとう」　：　「おめでとう」で通じるようです。
　　　（http://palauxpalau.com/column/2009/02/vol22.html）]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「がんばれ」　：　Ka Bong!  「カ　ボン」　でしょうか・・・<br />
　　　（http://www.gskb.biz/wp1/?p=797）<br />
「おめでとう」　：　「おめでとう」で通じるようです。<br />
　　　（http://palauxpalau.com/column/2009/02/vol22.html）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>鈴木　ジュン より パラオ語辞書・文法書 へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344&#038;cpage=1#comment-4109</link>
		<dc:creator>鈴木　ジュン</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2016 23:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344#comment-4109</guid>
		<description><![CDATA[「頑張れ」と「おめでとう」の書き方。読み方。教えてください。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「頑張れ」と「おめでとう」の書き方。読み方。教えてください。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>admin_plu より パラオ語辞書・文法書 へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344&#038;cpage=1#comment-4108</link>
		<dc:creator>admin_plu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2016 11:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344#comment-4108</guid>
		<description><![CDATA[はい、あります。

パラオ語で最初に教わるフレーズに、
　　Ak mo er a skuul.
というのがありますが、「私は学校へ行きます」という意味で、
Ak = 「私」　です。
「あなた」の場合、
　　Ke mo er a skuul.
で、 ke = 「あなた」ですね。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はい、あります。</p>
<p>パラオ語で最初に教わるフレーズに、<br />
　　Ak mo er a skuul.<br />
というのがありますが、「私は学校へ行きます」という意味で、<br />
Ak = 「私」　です。<br />
「あなた」の場合、<br />
　　Ke mo er a skuul.<br />
で、 ke = 「あなた」ですね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>辻本伊織 より パラオ語辞書・文法書 へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344&#038;cpage=1#comment-4107</link>
		<dc:creator>辻本伊織</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2016 09:41:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=1344#comment-4107</guid>
		<description><![CDATA[パラオ語に人称代名詞はありますか？]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>パラオ語に人称代名詞はありますか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>木幡友美 より Thank　you　　　　　　　　　　ありがとう（ございます） へのコメント</title>
		<link>http://www.gskb.biz/wp1/?p=220&#038;cpage=1#comment-47</link>
		<dc:creator>木幡友美</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jul 2013 04:58:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gskb.biz/wp1/?p=220#comment-47</guid>
		<description><![CDATA[いい見事な内容で、たいしたものだ。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>いい見事な内容で、たいしたものだ。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
