curly            巻き毛の

mekerisebsub a chiul

   mekerisebsub  すごい綴りで、発音の見当がつきません
                とにかく、聴いてみましょう    発音

    聴くと、二つに分けて発音しているようです
       mekeriseb   [məkəri(:)səp]  + sub a  [su(:)bə]
    そして最後のchiul [? íul] 髪 が続きます。
    ・・・seb・・・の b は[p]音になってます。
    これは、Lewis Josephs の
        ”If B is right next to another consonant (except L)
         anywhere in the word, it is pronounced like
         English ‘p’ “. ( Handbook of Palauan Grammer Vol1)
    のとおりです。

しかし、英語でなら curly hair, 日本語でも「巻き毛」ですむのに
mekerisebsub a chiul ちょっと長くてたいへんですね。

Leave a Reply