【パラオの小学校低学年用・国語(パラオ語)教科書から】
A ta er a ngikel el Bsukel a di omes er a ikr.   
「Bsukelが一匹、じっと外を見つめています」
      Bsukel  [bskɛl]  魚の種類 「目の大きな魚ですよ」とのことでした
      ikr        [i:kr]   外側 outside
      omes   [ɔmes]  見つめる look at

Ng diak losuub el mengitakl.     英訳:
  英訳: 
Ng diak losuub el meloik.
Ng diak losuub el osiik a kall.
       「その魚(Bsukel)は歌うことを習っていません
       踊ることも習っていません
       食べ物を手に入れることも習っていません」
      losuub   [lɔsu:b]   学ぶ、習う   learn
      mengitakl [mɛŋitʌkl] 歌う  sing
      meloik   [mɛlɔik]    踊る  dance
      osiik     [ɔsi:k]    手に入れる、捜す  get,  look for
      kall      [ka:l]     食事、食べ物
A sensei a oker er a Bsukel el kmo,    英訳:
   英訳: 
    “Ke meduch el mengitakl?
     Ke meduch el meloik?
     Ke meduch el osiik a kall?”
    「先生がBsukelに尋ねます
      『君は歌いかたをしっているかい?
       君は踊りかたをしっているかい?
       君は食べ物の探しかたをしっているかい?』 」
    sensei   [sensei]    先生(日本語のまま)  teacher
    oker    [okɛr]      尋ねる  ask
    el kmo             ・・・ということを 
                      名詞節を導く that みたいな(?)
    meduch  [mɛdu ? ]   知っている  know how・・