【パラオの小学校低学年用・国語(パラオ語)教科書から】
A ta er a ngikel el Bsukel a di omes er a ikr.
「Bsukelが一匹、じっと外を見つめています」
Bsukel [bskɛl] 魚の種類 「目の大きな魚ですよ」とのことでした
ikr [i:kr] 外側 outside
omes [ɔmes] 見つめる look at

Ng diak losuub el mengitakl. 英訳:
Ng diak losuub el meloik.
Ng diak losuub el osiik a kall.
「その魚(Bsukel)は歌うことを習っていません
踊ることも習っていません
食べ物を手に入れることも習っていません」
losuub [lɔsu:b] 学ぶ、習う learn
mengitakl [mɛŋitʌkl] 歌う sing
meloik [mɛlɔik] 踊る dance
osiik [ɔsi:k] 手に入れる、捜す get, look for
kall [ka:l] 食事、食べ物
A sensei a oker er a Bsukel el kmo, 英訳:
“Ke meduch el mengitakl?
Ke meduch el meloik?
Ke meduch el osiik a kall?”
「先生がBsukelに尋ねます
『君は歌いかたをしっているかい?
君は踊りかたをしっているかい?
君は食べ物の探しかたをしっているかい?』 」
sensei [sensei] 先生(日本語のまま) teacher
oker [okɛr] 尋ねる ask
el kmo ・・・ということを
名詞節を導く that みたいな(?)
meduch [mɛdu ? ] 知っている know how・・